No, no se escandalice, esta es una nota seria y científica, como todas las de este Blog. Desde hace tiempo quería escribir algo acerca de las leyendas que forman parte del folklore norteamericano, y si algo pertenece a este folklore, es la F-Word, que muchas veces va acompañada con un simpático gesto que consiste en mostrarle el dedo medio de la mano a nuestro interlocutor.
Pero que hay detrás de la innombrable palabreja? Circulan un par de leyendas muy interesantes que la explican como una sigla, a saber:
- Fornication Under Consent of the King: aparentemente, en la Edad Media en Inglaterra, el rey otorgaba a su linaje Primae Noctis (primera noche), debiendo la mujer que se casaba pasar su primera noche con algun noble o el Rey en persona. Esta ley aseguraba suficiente sangre noble en el pueblo para evitar que el mismo se rebelara contra la nobleza.
Una variante de esta historia dice que en la misma Inglaterra de la Edad Media, los esposos y esposas no tenían permitido el practicar sexo libremente, a menos que desearan tener un hijo, y para ésto debían conseguir el permiso del Rey. Si el Rey consentía, la afortunada pareja debía colocar una madera con las iniciales F.U.C.K en la puerta de su domicilio para no tener inconvenientes con la ley.
- For Unlawful Carnal Knowledge: esta historia achaca el origen de la palabra a unos carteles que debían colgarse del cuello los adúlteros, en castigo por tener relaciones carnales con señoritas de la calle, pero no es tan popular como la anterior.
- El Dedo Medio: un poco más complicado. En pocas palabras, reza el mito que para el año 1415, los franceses, anticipando una victoria en la Batalla de Agincourt, decidieron cortar el dedo medio de sus prisioneros ingleses, ya que de esta forma no podían operar los arcos longbow que usaban en aquella época, incapacitándolos así para futuras peleas. Finalmente ganaron los ingleses, quienes se burlaron de sus contrincantes mostrándoles el dedo medio intacto.
Muy pintoresco, y por otro lado, totalmente inexacto. No se conoce con seguridad cuando se originaron, pero tanto la palabra Fuck como el gesto que la acompaña datan de muchísimo tiempo antes que estas historias, y por lo que se sabe, siempre tuvieron el mismo significado grosero e insultante que le damos en la actualidad.
Y si por error insulta a un grandote con cara de malo, puede intentar convencerlo de que el Rey le dio permiso para estar con su señora esta noche, que simplemente está festejando y que de ninguna manera intentaba putearlo; o que pensó que era francés y que estaba celebrando una batalla...o mejor no diga nada, lo mas probable es que igual le rompan la cabeza.
lunes, 2 de noviembre de 2009
F.U.C.K. - La Leyenda
Posted by El 22 a las 7:06
Labels: humor, miscelaneas
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
52 comentarios:
Yo tenía entendido que el origen de la palabrita es el que mencionás primero. Pero con lo del dedo medio me mataste!
Ahora, una cosa... acá tienen siete malas palabras, y punto (según mi libro de cabecera "English as a second f***ing language", que tengo aquí en la oficina). En Argentina, cuántas tenemos???
Si hay un tema que no he podido desarrollar en mi blog por una cuestión de imposibilidad de traducir es el del arte del insulto en Argentina...
Si uno quiere aprender a putear en castellano, se hace un viaje en el 60 desde Ayacucho y Corrientes hasta Cabildo y Congreso y puede considerar eso como un MBA.
no sabía!
me encantó enterarme de todo esto, tengo para contar a mis alumnos unas cuantas cositas...
el comentario de gabriel me mató también, si sobrevivís la 9 de julio te dan un phd en supervivencia criolla a través del insulto
beso
Gabriel: para que sea un MBA habria que presenciar en el trayecto una discusion entre el colectivero y un tachero. Carton lleno :)
Asi es Vir, solo se trata de informar. La proxima vez que le muestres el dedo a alguien vas a sentir que tenes una justificacion historica :)
Besos.
Yo también había leido sobre la primera...
Sabes que, yo ya me desacostumbré a tanta mala palabra junta, después de un tiempo de vivir lejos... me doy cuenta porqué a los argentinos nos miran de forma chocante al escucharnos con ciertas consonantes tan marcadas y además con tanto repertorio de insultos.
Besos
Yo no tenia ni idea, Lore, pero me parecio gracioso.
Y si, los argentinos somo zarpados para el insulto, pero como dice Gabriel, a variedad no nos gana nadie.
Besos.
Yo no utilizo malas palabras y soy argentino. Esta mal generalizar.
Ponganse las pilas. No hagas mala propaganda al divino boton.
Saludos
A quien le decis que no haga mala propaganda, Ricardo? Te referis a mi dialogo con una comentarista amiga o al post que escribi? Porque el post trata de malas palabras en norteamerica..
Volviendo a lo que hablabamos el otro dia y a la gente tomandose a mal tus comentarios, te voy a decir por que me parece a mi que sucede (se que aprecias las sinceridad directa y brutal).
Si re-ves tus comentarios, nunca (o poquisimas veces) opinas sobre algo positivo que hayas leido de otros, pareciera que te esforzaras por encontrarle el pelo al huevo y comentaras solo sobre lo que no te gusta. Asumo que algo te debe caer bien de lo que lees, estaria bueno que cada tanto, tu input fuera positivo, la gente no solo aprecia las criticas (que sirve, por supuesto) sino de vez en cuando alguna palabra amable.
Saludos.
Acá va el séptimo comentario de este post:
Discusión entre un tachero y un colectivero que presencié y es el mejor ejemplo del arte argentino del insulto.
El taxista se había bajado luego de haber encerrado al 60 y matafuego en mano amenazaba al chofer del colectivo, mientras que lo puteaba en seis lenguajes distintos.
El chofer del colectivo, ni mu.
Cuando por fin empezó a hablar, lo hacía con un tonito condescendiente que le hacía hervir la sangre hasta a los que como yo escuchábamos solamente (y sabíamos que el colectivero tenía razón). Pero la discusión terminó para mí cuando el colectivero dijo:
- Pero queriiido... por qué te ponés así? Estás muy alterado! No te da cuenta que si seguí así te vas a morir soltero como tu madre?
Casi me paro a aplaudir... :-)
De a poco, Ale se va viendo en el mismo infierno por el que ya pasó Ziegler, yo, Arturo, Ale Marge, Argenautas, SebasG, CheMontreal...
Ahhh se pueden escribir libros enteros (que yo compraria seguro) con anecdotas de ese estilo. Buenisimo, Gabriel.
Mira que bueno enterarse que unos cuantos tenemos algo en comun :), Ziegler incluido. No será una jodita de Blogger para probarnos el temple?
Alejandro, gracias por contestarme. Me gustan tus contestaciones, no asi varios de tus comentaristas que bueno, ya los conozco, siempre con el mismo repertorio.
Quizas tengas razon, aunque tambien se nota que no conociste mi blog (en su buena epoca) ni tampoco la verdadera historia de cuanto ayudo.
Podes preguntarle por ejemplo a Fran y Romi quien es el unico blogger que participo en todos sus charlas. Algun comentarista de tu blog que me critica solo escribio comentarios hablando mal de cierta gente a la cual le chupo las medias y veo que sigue re tildado, pero no lo vi en ningun chat de ayuda.
Podes preguntarle a Leo, a Paola y a otros que no son tan conocidos, que no son publicos y que asi hayan venido o no, estuve con ellos al telefono para ayudarlos o en persona.
Respecto al uso de las malas palabras en el mundo, creo que
para los argentinos, tiene mucho mas sentido una puteada en nuestra lengua que la peor en lengua extranjera.
En idioma aleman, se dice que no existen las malas palabras casi, pero no obstante, eso no los hace mejores ni peores.
En Quebec las malas palabras estan asociadas a temas biblicos, quizas a nosotros nos parezcan suaves, pero como te dije antes, pasa por la forma en como se dicen las cosas.
Saludos
Ah...SebasG no se ni quien es... y Argenautas.... no se...
Ah...y que yo sepa Marge me tiene como blog amigo. Asi que....
Todo bien, Ricardo, yo no pienso dejar de contestarte (asi como de calentarme de vez en cuando) mientras la conversacion se mantenga en clima de respeto. Con respecto a mis comentarios, no me hago el santo, a veces me gusta echarle leña al fuego, es cierto :)
Y es cierto que algunos argentinos no usan lenguaje soez, tan cierto como que muchisimos si lo hacen, y si bien no me gusta el insulto gratuito en la conversacion cotidiana, hay que reconocer que a veces hay mucha gracia y picardia atras de de algunas puteadas, me atreveria a decir que son parte del folklore.
PD: separemos la paja del trigo, yo no te estoy valorando aca como persona, sino como comentarista. Podes ser el mejor tipo del mundo, pero eso no cambia que muchos de tus comentarios encrespen.
Saludos.
Mira, pasé por muchos blogs y siempre opiné lo que sentia. Con la mayoria nunca tuve problema. Por algo sera.
Sigo teniendo problemas con este blog. Algunos comentarios directamente no se pueden leer...
Ah! Ahi se destapó uno... Che, y si en lugar de llenarte la boca contando cómo 'ayudás' no buscás un poco de ayuda para vos mismo?
Yo no necesito que nadie me vea en ningún lado para sentirme importante o que hago algo útil para los demás, Richard. Allá vos y tu falta de autoestima.
Perdón Ale por haber utilizado tu blog para dirigirme a otro. Por lo general (cuando entiendo lo que escribe) me divierto cuando me acusa de chuparle las medias a gente que detesto (y con la que el supo estar bien obsesionado). Pero cuando sale a pedorrear con el ayudómetro, ahí ya me da la impresión de que estoy hablando con la Zulma Lobato de la blogosfera...
Divertido!
No conocia ninguna de los posibles origenes de tan sonora expresion.
Probablemente hayan escuchado que en Austria hay una peque&a poblacion que se llama FUCK y cotidianamente los turistas se roban los letreros y placas de la ciudad como 'recuerdo', la mayoria de estos turistas son jovenes mochileros recorriendo Europa con poca plata. Muchos solo se toman fotografias.
Hace poco los lugare&os tuvieron la idea de cambiarle el nombre al pueblo, pero la mayoria decidio que a pesar de los inconvenientes ya tenian ya muchos siglos llamandose asi y que no iban a cambiarlo.
Saludos
Arturo
p.d.
que paciencia Ale, mis respetos, el tal ricardo es simplemente inaguantable. Como bien dice Gabriel, una vez mas se replica identico el patron de conducta.
Hay personas rigidas que no evolucionan y se expresan 'ad nauseam' en los mismos terminos.
Viva la diversidad, el respeto y la tolerancia!
ja, ja ,ja !
Pero eso si, no se te ocurra -nunca- escribir 'quebeco' porque en caso contrario la ira divina caera sobre ti sin apelacion alguna.
'Say it at yout own risk'
A mí lo que me da bronca, Arturo, es que el tipejo molesta y molesta, agrede y agrede, y al final siempre consigue que uno caiga en su juego.
Un impresentable por donde se lo mire, más allá de que se llena la boca contando cuánto ayuda a los demás (a mi no me consta, pero no tengo por qué dudar), jamás -jamás- he visto un comentario suyo que aporte algo. Es muy predecible, o se ofende por ridiculeces que sólo él entiende (como lo de que Ale nos hacía quedar mal porque hablaba de como se insulta en inglés) o se pone en víctima porque todos están en contra de él o bien directamente se muestra irracional y hasta desequilibrado... como casi siempre.
A mí, en lo personal, esta persona/personaje que se inventó Ricardo, me tiene harto. Que vuelva por acá y me insulte en todos los idiomas que quiera, que de mí no va a obtener nada más. Es muy triste la vida del que sólo puede llamar la atención desde el insulto. Señal clara de que no hay nada más luego de esa superficie tan agresiva. Entonces para qué perder el tiempo con esta escoria...
Hasta luego.
Uh...otra vez la patota se me viene encima.
Te dejo Alejandro con estos 2 muñecos que estan usando tu blog, alguna vez usaron otro para descargar sus broncas.
Lo que escribio Gabriel de no darme bola lo escribio ya hace 2 años y lo sigue diciendo..... ojala lo hubiese cumplido.
Y vos arturito, no me invites a tu yate para sacar fotos que no me gusta la revista Caras. jajaja
He visto por ahí un blog (que tengo entre mis favoritos) que hizo un gran trabajo al explicar un montón de palabras del lunfardo en inglés. Vos estarías haciendo lo opuesto aquí...
Tal vez debiera enviarte una copia del libro que tengo yo (ese de 'English as a second f'ng language') y así continuar explorando este terreno de las malas palabras que me parece que es muy rico. Como te dije, yo me he quedado con las ganas, porque está justamente en el medio de lo que es mi blog: cada post en inglés y castellano. Explicar malas palabras de un idioma en otro hace inútil la otra mitad de mi post... (bueno, tampoco es que mis posts son para candidatearlos al Pulitzer). Lo mismo me pasa con las historias sobre las palabras en 'Spanglish' que usan mis hijos...
Cómo explico en inglés lo gracioso que es que mi hija haya dicho 'jumpá' en lugar de 'saltá'? Y tengo tantos de esos!!! :-)
Si te interesa el tema, te mando el libro. Pero no nos hagas quedar mal, eh! :-)
Ale
Siempre dando de qué hablar vos...
Terminan todos enroscados con lo mismo, jeje.
Besos
Lore, ja, ja, si, y algunas veces es culpa mia, por meterme a hablar de cosas que no debo, pero esta vez...nada que ver!!
Arturo: no sabia lo de ese pueblo, pero no creo que fuera buena idea cambiarle el nombre, despues de todo, tiene su atractivo turistico :)
Ricardo: como dije antes, sos bienvenido a comentar cuando quieras, en tanto la cosa se mantenga en un nivel de tolerancia aceptable y sin insultos, agradezco la participacion,
Gabriel: me interesa el libro y te agradezco la oferta, pero deja a ver si lo consigo por aca, no quiero que te pongas en ningun gasto. El tema da para mucho, si, y si queres despacharte, en lugar de tus Stealing posts, podes prestar alguno de ese estilo que no puedas usar en tu blog y publicarlo aca, yo encantado.
Muchachos: haya paz, aunque debo decir que me divierto bastante con estas roscas. Claro que como no conozco bien la historia de fondo me pierdo un poco, pero bueno, deberiamos publicar un post aclaratorio de como viene la mano historicamente para poner al dia a los lectores desprevenidos (entre los que me incluyo) :-)
Saludossss
Ahh...y por favor no me den ideas, porque un dia de estos armo un post que va a terminar en una guerra apocaliptica sin precedentes, je, je.
Ale, ningún gasto desmedido. Consigo el libro en versión electrónica (PDF) y listo. Creo que lo pagué $7.00, no es para tanto. Bien sabido es que a mí me sobra el dinero.
En ese caso mandame unos mangos con el librito :)
Ves que soy un nabo y de la vieja escuela? Todavia me cuesta pensar en un libro "virtual". No aprendo mas.
Tu siempre de buen humor Ale.
Que bueno, probablemente por eso nos agrada visitarte.
Corrijo, ya que me equivoque, tiene a&os que lo habia leido.
El pueblito austriaco no se llama Fuck, en realidad es FUCKING !!
http://www.clevelandleader.com/node/10812
Saludozzz
Arturo
p.d.
y cuando publiques ese post que mencionas...
Agarrense!, por que nadie sabe que ocurrira en consecuencia !
:)
Estuve mirando, y el libro se consigue nuevo por $7.00 y usado por $1.95 en Amazon.ca...
Pero de nuevo, si hay algo que me sobra es el dinero, así que no te preocupes. Si hasta estoy sponsoreando un quebeco! Le mando putín todas las semanas (por mail)
$1.95.....lo voy a pensar. Es que gratis consigo el ebook de un blogger que conozco, que seguro trae mas puteadas, y hasta personalizadas!! :S
"es una nota seria y científica, como todas las de este Blog" .... de eso no hay duda.
Pero me quedo con una incógnita ¿Que los ingleses tenían el dedo cortado? ¿Como aparecieron luego con ese importante integrante de nuestro cuerpo?
Disculpame Alejandro que no te contesté ayer a tu comentario, es que hace rato que ando con insomnio y puse un blog en ingles y me quedé dormido. Es buenisimo ! Si queres te paso la direccion.
Te pido disculpas y muchas gracias por recibir tu bienvenida nuevamente. :)
Tengo que mandarle un 'putín' al pibe quebeco que estoy soportando, puedo, Ale?
"Putín!"
Gracias.
Ahora me voy a mirar partidos de tenis del '40 y otras cosas robadas por ahí en un blog que 'ayudaba' pero se hizo alegre porque nadie, nadie, nadie lo leía.
Che, ya que estoy en el aeropuerto, y si saco un pasaje y lo mando a mi protegido a Austria? Conozco un lugar...
Was passiert mein Freund ? Bist du zufrieden ? :)
Eso, mejor comenten en aleman, o en arabe, o en chino. Me van a hacer caer los pocos pelos que me quedan (y no es que se vaya a notar ni nada, pero bueno, les tengo cierto afecto)
Gracias
(estoy pensando seriamente en crear un blog que voy a titular "UFC - version blogosfera latino-canadiense", para que se den a gusto todos mis lectores, no seria una bomba?)
Alejandro, es tarde y creo que me voy a hacer otra pasada por ese blog tan bueno del que te hablé para que no me agarre insomnio hoy tampoco.
Ves, ahi nunca dejo comentarios porque nunca hay nada que decir. Es un bodrio total. Ya estoy empezando a cabecear de solo pensarlo..... bonne nuit
Buenas noches Ricardo.
(Ya acosté a mi hija y al perro, ahora es el turno de las fieras de irse a dormir) :)
que lo parió lo de la palabra fuck.
que lo parió lo de los comentarios y que lo parió de nuevo.
es mas o menos como decir fuck i missed all commentaries and fuck again, shit!
En lo que a mi respecta nunca tuve problemas con ninguno de tus comentaristas incluso conmigo mismo, pero bueno lo que si puedo decir es que no he visto comentarios negativos desde quebec tampoco chicos.
sigue siendo bueno el blog del 22, pone polvora en la blogosfera.
bye
Qué grande Leo ! Por fin alguien piola que escribe desde Montreal !
Aparte el tipo es pinton, mira que lindo le queda el bigotito :)
Un maestro Leo !
En Montreal hay mucha gente piola. El problema es Quebec City. No hay nadie, nadie, nadie. Es más, ya ni blogs latinos podes encontrar allá.
Alejandro, vaticino que en a lo sumo dos semanas no vas a saber cómo sacarte de encima al piojoso ese. Mientras tanto, relájate y disfruta.
Yo sigo debatiéndome entre si ignorar de una vez y por todas a Ricardito, o si seguir cebándolo, porque después de todo es divertido. Pero tengo miedo que después se obsesione conmigo como lo hizo con Ziegler y empiece a entrar dejándo anónimos y haciéndose pasar por otra gente. Me siento muy honrado, Richard, pero yo estoy felizmente casado.
Gabriel:
te agradeceria si le bajamos un poquito el tono al asunto. Me encanta leer como se dan, para que lo voy a negar, pero estaria bueno que evitaramos terminos peyorativos como piojoso, o insultos, lo cual me parece perfecto si lo hacen en los blogs propios, pero aca trato de mantener un nivel (bajo es cierto, pero nivel al fin) de conversacion.
No te lo tomes a mal, repito, siganse pegando si quieren en mi Blog, yo mismo lo avalo, pero con altura, cosa de que no terminemos todos a las patadas.
Un abrazo.
Todo bien, Ale, perdón por el exabrupto.
Nada que perdonar, Maestro, siga participando, nomas :)
Leo: tanto tiempo!!! Pareces Super Mario en esa foto, ja, ja, que fenomeno.
Te mando un abrazo.
bueno bueno se sube el tono de la discusion caballeros, que blog el del 22 lo pario! o deberia decir fuck man!?
bueno bueno se sube el tono de la discusion caballeros, que blog el del 22 lo pario! o deberia decir fuck man!?
sacaste la opción de comentarios en el post de arriba?
quería comentar y no pude
Perdon, Vir, la debo haber sacado sin querer, ya la vuelvo a poner.
Saludos.
WTF??!!!
Es divertido e interesante entender el origen de las malas palabras.
No sé cuál sea la etimología de "fuck". En alemán se dice "ficken". Probablemente, deriven de la misma raíz.
Es cierto que en castellano existe una enorme variedad de malas palabras y expresiones escatológicas adecuadas a cada situación. Pero, lo que es remarcable es que en cada país o región, el sentido de estas expresiones puede cambiar. Incluso a qué se alude cuando se insulta. Hay una linda reflexión sobre el tema en el ensayo "Los hijos de la Malinche", del libro "El laberinto de la soledad", de Octavio Paz.
Por otra parte, el tema de las maldiciones genera una dificultad para los traductores y doblajistas de programas de tv. ¿Cómo traducir "fuck" o "shit" y que la expresión resultante tenga el mismo valor en toda Hispanoamérica? Por ahora, los traductores han optado por "maldición" y que cada espectador reemplace ese término por el que considere más adecuado.
Menos mal para los traductores, que en inglés no haya tanta variedad de palabrotas como en castellano.
Si alguna vez visitan los alpes, en Austria pueden pasar por el pueblito llamado "Fucking": http://es.wikipedia.org/wiki/Fucking
La leyenda dice que el cartel de la entrada es uno de los más robados del mundo.
Publicar un comentario